|
8145 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Je wilt in de tearoom nog een kopje thee bestellen.
Met welke zin geef je in het Duits GEEN correcte bestelling in een Café op?

Het goede antwoord is dus de foute zin:
dürfen (toestemming hebben): Darf ich das tun/haben?
Darf ich moet aangevuld worden, in dit geval met haben.
Deze zin is ook communicatief niet passend.
Een Duitse bediening zou voor de grap kunnen reageren met: Ich weiß nicht, ob du darfst/Sie dürfen. Von mir aus erlaube ich es gerne: mijn toestemming heb je.
Bij een privébezoek zou je wel kunnen zeggen: Darf ich noch eine Tasse Tee haben? Bij vrienden: Kann ich noch einen Tee haben.
Die Mitarbeiterin an der Hotelrezeption sagte:
"Wir wünschen Ihnen (een fijn verblijf) ........
In der Aufenthalt is de stam van het werkwoord halten,
hier lijdend voorwerp: einen schönen Aufenthalt (tevens: oponthoud).
Das Verbleiben/der Verbleib: formeel voor ergens zijn maar niet gebruikelijk voor het tijdelijk verblijven in bijvoorbeeld een hotel.
Polizeibericht: Der Verbleib/der Aufenthaltsort der gesuchten Person ist unbekannt.
Sollen alte Leute in ihrer Wohnung verbleiben oder in ein Heim umziehen?
Zehn Leute - zehn Meinungen. Das ist eine müßige Diskussion:
Dat is een ........ discussie.
De betekenis van müßig in deze context: nutteloos/zinloos/overtollig omdat je er nooit uit zult komen zoals in kwesties van smaak of de vraag 'Wat is kunst?'.
Andere betekenissen: (ietwat verouderd) traag, lui, maar ook relaxed.
Müßiggang ist aller Laster Anfang (gezegde): Luiheid is de moeder aller slechte gewoontes - ledigheid is des duivels oorkussen.
onaangenaam: unangenehm, peinlich
noodzakelijk: notwendig
langlopend: langfristig, lange dauernd/andauernd
Drie van de onderstaande woorden zijn vertalingen van
‘bezig zijn/houden met …’
Ich habe mich lange mit diesem Thema (beziggehouden) .
Welke woord kan hier NIET worden ingevuld?
De andere betekenis is het woord beobachten: observeren.
sich auseinandersetzen mit / die Auseinandersetzung mit: bezig houden met. 2e betekenis: formeel voor ruzie, onenigheid.
sich befassen mit, beschäftigt sein mit einer Sache, einem Hobby
2e betekenis: werkzaam zijn (in een baan).
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |