|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Die Innenstadt von Rotterdam wurde durch die Bombenangriffe im Zweiten Weltkrieg weitgehend (verwoest) ........ .
Die vielen Opfer werden seit 2025 an verschiedenen Orten in der Stadt (genoemd) ........ .
Het voorvoegsel zer- geeft aan dat iets (onherstelbaar) kapot is:
zerstören (verwoesten, vernielen), zerbrechen (breken), zerreißen (kapotscheuren).
verstören: storen, door elkaar brengen
verschandeln: lelijk maken, verprutsen
verwüsten: verwoesten, wordt vooral gebruikt voor natuurrampen
noemen: nennen - nannte - genannt (onregelmatige vervoeging)
erwähnen: eveneens noemen, maar eerder 'terloops', dus niet toepasbaar in deze context
"In diesem Café gibt es auch kleine Mahlzeiten. Sollen wir dort etwas essen?"
A: "Ja, gern. Ich habe Lust auf einen Strammen Max."
B: "Und ich nehme einen Windbeutel."
Persoon A wil een ........ en persoon B een ........ .
broodje ham: das Schinkenbrötchen
pannenkoek: der Pfannkuchen (wordt in sommige regio's ook voor Berlijnse bol gebruikt)
loempia: die Frühlingsrolle (tegenwoordig ook die Lumpia)
hotdog: der Hotdog
Schinken-Käse-Sandwichtoast
Käsesoufflé: in Duitsland is dit het kleine Franse ovengerecht Soufflé au fromage. De Nederlandse snack kaassoufleé wordt niet aangeboden.
das Café - In een 'Café' bestelt men overwegend koffie/thee en gebak, maar vaak kun je ook kleine hartige gerechten nuttigen.
Die beiden (vissers) ........ hatten noch keinen Fisch gefangen.

Die Angler (hobby-/sportvissers): onderwerp in deze zin.
Mannelijke woorden met de uitgang -er (80%) krijgen in het meervoud geen extra uitgang*.
Alleen in de 3e naamval meervoud komt er een -n achter, omdat hier altijd alle woorden van de woordgroep de uitgang -n krijgen.
Die Fische von den beiden Anglern.
Der/die Fischer: beroepsvisser/s.
*Uitzonderingen: die Herren, die Bauern, die Nachbarn.
Fantasie statt Reise
“Meine Abenteuer erlebe ich in ........ Weiten meines Kopfes und in ........ Tiefen meines Herzens.“
in: 3e of 4e naamval
erleben in: een (hier denkbeeldige) plaatsbepaling, de controlevraag is waar?, derhalve 3e naamval, hier meervoud
die Weite(n): de weidsheid
die Tiefe(n): de diepte
Das Herz heeft een bijzondere verbuiging: zowel een -n als ook een
-s bij de 2e naamval: des Herzens
3e naamval: dem Herzen
4e naamval: das Herz
meervoud: die, der, den, die Herzen
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |