9118 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 14-01-2025 (niveau 3)



eerdere test 14 JAN geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 14-01-2025 zo ingevuld:



Ich sehe (hem) ........ nächste Woche.



15 % (afgerond)ihm
1 % (afgerond)ihnen
85 % (afgerond)ihn 

Lijdend voorwerp: ihn.

Zelfde zinsconstructie als: Ich besuche ihn. Ich rufe ihn an. Ich spreche ihn morgen.


Zie ook de pagina persoonlijk vnw..



Wie vandaag het hoofd in het zand steekt, knarst morgen met zand tussen de tanden.

 

Wer heute den Kopf in ........ Sand steckt, knirscht morgen mit Sand zwischen ........  Zähnen.



57 % (afgerond)den, den 
13 % (afgerond)dem, die
13 % (afgerond)das, den
17 % (afgerond)den, die

Wer heute den Kopf (lijdend voorwerp) in den Sand steckt (beweging - waarheen?: 4e naamval mannelijk), knirscht morgen mit Sand zwischen (waar is het zand?: 3e naamval) den Zähnen.

Der Zahn - die Zähne - zwischen den Zähnen (3e naamval meervoud).

 

Der Sand (der Strand): zie voor verschillen van onzijdige woorden Duits-Nederlands de uitlegpagina 'zelfstandige naamwoorden - geslacht'. 


Zie ook de pagina met 3e/4e naamval.



Wir haben alles Mögliche (geprobeerd) ........ . Leider sind alle Versuche (hebben gefaald) ........ .



4 % (afgerond)probiert, versagt
1 % (afgerond)geprobiert, gefehlt
86 % (afgerond)versucht, gescheitert 
9 % (afgerond)versucht, versagt

De werkwoorden probieren en versuchen hebben vrijwel dezelfde betekenis en slechts kleine accentverschuivingen in de toepassing:

probieren = proberen, testen, proeven (eten)

versuchen = proberen, pogen. Wetenschappelijke proef: der Versuch.

falen 1 = scheitern - ist gescheitert; toepasbaar op personen en projecten

falen 2 = versagen - hat versagt; voornamelijk voor personen maar ook soms in de zin van 'die Maschine hat versagt' = heeft dienst geweigerd.

der Versager: 'loser' (Engels)


Zie ook de pagina Links.



Pak van mijn hart!: ........  

 



7 % (afgerond)Mich fällt ein Stein vom Herzen.
1 % (afgerond)Mich fallt ein Stein vom Herzen.
80 % (afgerond)Mir fällt ein Stein vom Herzen. 
12 %Mir fallt einen Stein vom Herzen.

Der Stein (onderwerp) fällt mir (meewerkend voorwerp) vom Herzen.

fallen: ich falle / du fällst / er, sie, es fällt

das Herz: hoort bij een klein groepje woorden met afwijkende vervoeging

1 das Herz

2 des Herzens

3 dem Herz(en) - deze uitgang wordt tegenwoordig in spreektaal soms niet meer toegevoegd, wél in deze standaardzin

4 das Herz

 

 

 

 

 

afb. Recreatie Sportclub Pak van mijn Hart


Zie ook de pagina standaardzinnen met 3e naamval.



TOTAALRESULTAAT:
77% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties

opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß