9770 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||
(Schlagzeile in der Zeitung.)
Die Tarifverhandlungen für öffentlich Beschäftigte sind gescheitert, jetzt sind unabhängige Schlichter am Zug.
De strekking van de zin is: ........
Tarife im öffentlichen Dienst: cao voor ambtenaren en trendvolgers.
In andere context (für öffentliche Dienste): prijzen, leges / belasting.
Tarif im öffentlichen Nahverkehr: prijzen voor regionaal openbaar vervoer.
der Schlichter: bemiddelaar / scheidsrechter
een ruzie beslechten: einen Streit schlichten
am Zug sein: aan de beurt zijn voor een actie (afgeleid van het spelen van een spel: spelfiguur bewegen)
Der Sänger hat ........ Figur und ........ Frisur.
die Figur, die Frisur: woorden met de uitgang -ur zijn vrouwelijk
schräg (schuin): beetje gek, prettig gestoord, bizar
Der Direktor ist in einer Besprechung, Herr Maier (vervangt hem) ........ .
ich vertrete
du vertrittst
er/sie/es vertritt
ihr vertretet
Iemand (tijdelijk) vervangen/vertegenwoordigen: vertreten, vertrat, vertreten. Dus een sterk werkwoord met een -e-.
Deze werkwoorden veranderen vrijwel allemaal in de tegenwoordige tijd naar -i(e)-.
Uitzonderingen:
Bij (ver)treten en nehmen wordt de lange -e- een korte -i-:
ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt.
(Ich vertrete) jemanden/ihn /sie/Sie: lijdend voorwerp.
Er hat seiner (verloofde) ........ einen Diamantring geschenkt.
Hij (onderwerp) geeft aan haar een ring (lijdend voorwerp).
'aan' zijn verloofde: meewerkend voorwerp
Die Verlobte/seine Verlobte: zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord.
3e (en 2e) naamval vrouwelijk: der/seiner Verlobten.
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |