8566 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(Zet) ........ du die Blumen bitte in die Vase?
stellen: neerzetten, plaatsen
sich setzen: gaan zitten / setzen: einen Hut aufsetzen
Du stellst / Stellst du ...? (vragende zin, het werkwoord blijft gelijk).
Stell bitte: gebiedende wijs (dus zonder du).
Ihr stellt: gewone werkwoordsvorm en de gebiedende wijs van jullie. Stellt ihr bitte ...? / Stellt bitte ... !
afb. freepik
(Deze balpen) ........ Kugelschreiber ist ........ Bestseller in unserem Laden.
Der Kugelschreiber en der Bestseller zijn verbonden door het koppelwerkwoord ist en staan derhalve beide in de 1e naamval.
De meeste woorden met de uitgang -er zijn mannelijk. De grammaticale vorm van nieuwe woorden wordt meestal aangepast aan vergelijkbare Duitse woorden, dus der Bestseller en der Computer.
(Kun je iets voor me doen? / Wil je me een plezier doen?)
Kannst du mir ........ tun?
jemandem den/einen Gefallen tun: aan iemand een (kleine) dienst bewijzen
Jemandem die/eine Gunst erweisen (verouderd): aan iemand een
gunst verlenen. Dat is veel sterker dan 'iemand een plezier doen'.
das/ein Gehalt: salaris
das Entgegenkommen: tegemoetkoming (toeschikkelijk zijn)
In welk woord klinkt de -a- zoals in Straße?
De -ß- in Straße geeft aan dat de -a- niet kort wordt uitgesproken: straaze.
Vase wordt eveneens met een wat langere -a- uitgesproken. Dat geldt voor de meeste klinkers tenzij er een dubbele medeklinker volgt (ll/mm/ch/ck/st): der Hut, das Glas, der Weg.
Dus in tegenstelling tot de -a- voor -ss- als in Gasse (straatje/steeg) en Masse. NB Zwitserduits kennt geen -ß-.
De -s- in Vase [waze] en de -ß- in Straße is minder 'scherp' dan een S aan het begin van een woord.
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |