9212 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Ich hatte gestern Hausarrest, ich (mocht) ........ nicht ins Kino.
dürfen - durfte - gedurft: toestemming hebben/krijgen
Ich dürfte nicht: ik zou niet mogen (aanvoegende wijs: meestal met umlaut).
Ich mochte nicht: ik had geen zin; verleden tijd van mögen (zin hebben, iets leuk vinden).
Ich möchte: beleefde vorm om een wens te uiten (voormaals aanvoegende wijs van mögen).
(Jullie) ........ Haus gefällt uns gut.
ein Haus, mein Haus, euer Haus (ein/(m)ein/kein groep):
De vorm van de 1e (en 4e) naamval onzijdig is gelijk.
eures: 2e naamval
Ihren (uw/hun/haar): Ich kenne Ihren/ihren Sohn, 4e naamval.
Uw/haar/hun: Ihr/ihr Haus, 1e en 4e naamval.
Wir werden diese Regel einstellen.
De betekenis van 'einstellen' is: ........ .
Het werkwoord einstellen is een 'vals vriendje'.
'Eine Regel einstellen' betekent stopzetten / niet voortzetten, dus het tegendeel van lanceren / in werking stellen.
Der Betrieb der Schleuse ist wegen Wartungsarbeiten eingestellt.
2e betekenis: das Radio einstellen, einen Apparat einstellen (justieren/regulieren)
erin zetten: hineinsetzen
Wat betekent de uitdrukking "Nichts für ungut"?
Even goede vrienden - ik bedoel het niet kwaad.
Neem me niet kwalijk: Nimm es mir nicht übel. / Nehmen Sie mir das nicht übel.
Linke soep: ein linkes Ding (formeel: eine üble/gefährliche Sache/Angelegenheit).
Stank voor dank: Undank ist der Welt(en) Lohn.
(uit de Bijbel, 2 Korinthiërs 12,11-18). Ook: Hohn für Lohn / Stank statt Dank (Stank is verouderd voor: ergernis/ruzie, nu: Stunk machen = ruzie maken).
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |