|
8535 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Ich habe an einer Meinungsumfrage (enquête) teilgenommen.
![]()
........ wurde gefragt, was ich von 'Powerfood' halte.
Dit is een van de weinige verschillen m.b.t. de zinsbouw tussen Nederlands en Duits.
Fragen heeft de vaste 4e naamval (net als bitten).
Er fragt mich. Ich frage ihn.
Echter in een lijdende zin: Ich werde gefragt. Er wird gefragt. Dan dus 1e naamval.
Mij wordt verzocht - Ich werde gebeten.
etwas halten von: er iets van vinden, een beoordeling geven
teilnehmen an: 3e naamval
........ ist der Gelehrte Hugo de Groot in ........ Bücherkiste aus Schloss Loevesteijn geflohen.

(jaar/jaren) geleden = vor 400 Jahren: tijdsbepaling + voorzetsel: 3e naamval
in: wisselvoorzetsel, dus 3e of 4e naamval
Hier kan de 'waar?-vraag' gesteld worden: hij bevond zich in de kist, de kist is niet zijn doel als vluchtoord, dus 3e naamval.
Die ehrenamtlichen Helfer, die seit Jahren Flüchtlingen Sprachunterricht geben, bekamen eine königliche (onderscheiding) ........ .
die Auszeichnung: onderscheiding
onderscheiden = prijs toekennen: auszeichnen
ausgezeichnet als bijvoeglijk naamwoord: uitstekend
Verzeichnung: vertekening / vervorming (verkeerde weergave)
Preisung: lofrede
die Unterscheidung - der Unterschied: discriminatie, verschil
ehrenamtlichen Helfer: traditionele benaming, tegenwoordig ook Freiwillige Mitarbeiter.
We betreuren het misverstand: ........
Das Missverständnis (hier lijdend voorwerp):
woorden met de uitgang -nis zijn overwegend onzijdig, een kleiner aantal is vrouwelijk.
Iets verkeerd begrepen hebben: ich habe das missverstanden / falsch verstanden.
bedauern (betreuren): formele verontschuldiging
minder formeel / mondeling ("excuses!"):
(Wir bitten um) Entschuldigung für das Missverständnis.
betreuen: begeleiden, ondersteunen
betrauern: om iemand (iets) rouwen
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |