9166 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
In dem Film ........ es sich um einen Mann, ........ des Mordes verdächtigt wird.
handeln - handelte - gehandelt: zwak werkwoord, dus geen klinkerverandering
Zinsdeel 1: Es handelt sich um (4e naamval) einen Mann
Zinsdeel 2: Der Mann wird verdächtigt (Mann = der is onderwerp in de lijdende zin).
Jemanden (lijdend voorwerp) einer Tat/des Mordes verdächtigen (2e naamval): dit is een van de weinige overgebleven werkwoorden met de 2e naamval. Je treft deze werkwoorden nog in juridisch taalgebruik aan. (Zie hiervoor menupagina 'werkwoorden met een vaste naamval').
Een juffrouw is in het Duits ' ........ Fräulein'.
Das Fräulein: verkleinwoorden (uitgang -lein en -chen) zijn, net als in het Nederlands, altijd onzijdig: het meisje - das Mädchen.
Hier onderwerp (koppelwerkwoord ist), dus 1e naamval.
Vroeger werd een serveerster of verkoopster met 'Fräulein' aangesproken/geroepen.
Tegenwoordig alleen als een ongetrouwde vrouw er zelf op staat om Fräulein (Maier) genoemd te worden, dus steeds met de naam.
Dus niet voor onderwijzeres (een juf). Die spreek je met Frau + achternaam aan.
Nach Ermessen der Behörden war die Baugenehmigung zulässig.
das Ermessen: ........
nach Ermessen: Een ambtenaar of rechter maakt afwegingen binnen het kader van de regels, bijv. wel of geen boete geven.
In algemeen taalgebruik, licht verouderd, ook wel eens das Gutdünken (oordeel op redelijke gronden).
nach menschlichem Ermessen: menselijkerwijs gesproken
juridische term: discretionaire macht
In sommige online woordenboeken staat 'willekeur' maar dat wordt uitsluitend als negatief ervaren, terwijl 'nach Ermessen' ook positief uit kan pakken;
afmeting/-en: das Maß - die Maße
rekenkundige toelaatbaarheid: rechnerische Zulässigkeit
die Behörde: overheidsdienst
Das habe ich verbrochen: ........
Als je iets niet al te ernstigs veroorzaakt hebt, kun je deze formulering gebruiken voor 'dat heb ik gedaan' (Oeps!).
Dat hoeft dus niet breken/kapot maken te betekenen.
Oorsprong: das Verbrechen (misdaad).
kapot maken: kaputt machen, zerbrechen, zerstören
uit elkaar vallen / in stukken breken: auseinanderbrechen / in Stücke brechen
opzeggen: kündigen
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |