8700 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ich schreibe die Bewerbung direkt über die Webseite des Unternehmens.
Wat betekent die Bewerbung ?
sich bewerben: solliciteren
Het lijkt op die Werbung: reclame. Je maakt als het ware reclame voor jezelf.
Die Reklame bestaat ook in het Duits. Een artikel in de reclame/in de aanbieding: im (Sonder)angebot.
De reclamatie, de klacht: die Reklamation, die Beschwerde (sich beschweren).
........ ihr, wie man das auf Deutsch sagt?
wissen - wusste -gewusst
ich weiß - du weißt - wir wissen - ihr wisst
Je gebruikt deze zinnen om je gesprekspartner op zijn gemak te stellen.
Drie van de onderstaande zinnen drukken uit: Doe / Doet u geen (bijzondere) moeite, het hoeft niet.
Welke zin heeft een andere betekenis?
nicht der Mühe wert: niet de moeite waard (laat maar zitten)
Deze uitdrukking staat in de 2e naamval. Tegenwoordig: Es ist die Mühe (nicht) wert (4e nv) - het loont (niet).
Formeel: Machen Sie sich keine Umstände. / Bitte bemühen Sie sich nicht: Doe geen moeite (om mij).
Informeel onder goede kennissen: Nur kein Aufwand! - Maak je niet druk (der Aufwand: inspanning).
Als er an die Tür klopfte, rief der Beamte: ('Binnen!') " ........ ".
Herein (kurz: 'rein'): naar binnen komen. Von draußen nach drinnen. Sie kommt ins Zimmer herein.
hinein: erin - Ich gehe in das Haus hinein.
hinaus: naar buiten gaan / 'Hinaus!': 'Eruit!'
Nach draußen gehen.
heraus: naar buiten komen - Er kommt aus dem Haus heraus.
nach innen / nach außen: naar binnen/buiten gericht
Die Tür geht nach innen/außen auf.
Wohin gehst du? – Wo gehst du hin?
Woher kommst du? – Wo kommst du her?
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |