8703 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Sie sind so verliebt!
Sie himmelt ihn an und er ........ sie (op handen) ........ .
Keuzevoorzetsel auf + tragen beschrijft een situatie: 3e naamval,
hier meervoud.
Vergelijk: Sie nimmt das kleine Kind an die Hand - een actie met verandering: 4e naamval.
Das Kind geht an der Hand seiner Mutter (niet gehen maar an der Hand = toestand is bepalend).
Sie nimmt ihn auf den Arm (figuurlijk): Ze neemt hem in de maling.
ich trage, du trägst, er/sie/es trägt
die Hand - die Hände, net als die Wand - die Wände, die Bank - die Bänke (zitbank)
foto Peter Trenkwalder
Der Satz ist viel zu lang. Mach lieber mal ........ nach diesem Teil.
der Punkt - die Punkte: In het Duits bestaat alleen de mannelijke vorm voor zowel leesteken als ook kwestie, onderdeel / plek (der Aussichtspunkt)
werkwoord punkten: scoren
das Komma - die Kommas / Kommata
Aan een stuk doorpraten: ohne Punkt und Komma reden / reden wie ein Wasserfall.
Meine Freundin ist (verslaafd aan) ........ nach Gummibärchen.
Die Sucht (de verslaving) / süchtig sein nach: verslaafd zijn aan.
Hier ook mogelijk: verrückt nach = gek op.
(tot slaaf maken: versklaven)
züchtig: zeer braaf, preuts, puriteins (tegenwoordig alleen spottend bedoeld)
verirrt: verdwaald
verzückt (poëtisch/deftig): idolaat, verrukt
Drie uitdrukkingen hebben de betekenis van 'beschonken/dronken zijn'.
Welke uitdrukking heeft een ANDERE BETEKENIS?
abstottern (spreektaal): in termijnen betalen
formeel: auf Abzahlung kaufen / in Raten zahlen
termijn van een betaling: die Rate
De andere uitdrukkingen zijn spreektaalvariaties op aangeschoten/beschonken zijn.
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |