Wir bestätigen (uw) ........ Auftrag und senden (u) ........ in der Anlage ein Farbmuster.
Der Auftrag bestaat uit stam van een werkwoord '(be-/auf-)trag-en'. Deze woorden zijn overwegend mannelijk, hier lijdend voorwerp: Ihren Auftrag.
zenden (aan) u: senden Ihnen (meewerkend voorwerp)
Die Sekretärin hat ........ Direktor mitgeteilt, dass alle Abteilungsleiter an ........ Sitzung teilnehmen.
Die Sekretärin hat dem Direktor (aan de directeur) mitgeteilt, dass alle Abteilungsleiter an der Sitzung teilnehmen.
teilnehmen an: 3e naamval;
controlevraag: waar nemen zij deel aan?
Wo ist denn die ........ vom Fernseher geblieben?
Die Abstandsbedienung bestaat als woord niet, al zou een Duitser wel begrijpen, wat je bedoelt.
Die Fernlenkung: afstandsbediening voor bijvoorbeeld drones, speelgoedauto's, modelschepen e.d. net als die Funkbedienung (radiografisch).
Die Handbedienung: een apparaat dat met de hand moet worden bediend.
(een 'meevaller')
Dat komt me net goed van pas: ........
Deze uitdrukking wordt ook wel eens gebruikt voor 'Dat moest er ook nog bijkomen! :(
Das geschieht mir recht: Daar heb ik om gevraagd. Eigen schuld, dikke bult.
Das passt mir jetzt (nicht): het komt me nu goed / niet uit (wel/geen tijd, (on)gunstige gelegenheid).
'Das passt mich gerade' is grammaticaal niet correct omdat deze constructie in de 3e naamval staat.