8161 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 29-01-2026 (niveau 3)



eerdere test 29 JAN geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 29-01-2026 zo ingevuld:



Wo ist (hun) ........ Haus?



5 % (afgerond)ihren
1 % (afgerond)ihre
79 % (afgerond)ihr 
16 % (afgerond)ihres

hun huis: onderwerp, dus 1e naamval

das Haus - ihr Haus

 

Onzijdige woorden hebben in de 1e en 4e naamval dezelfde vorm:

ein, ihr, unser, euer Haus, dus geen extra uitgang.


Zie ook de pagina ein/eine-groep - bezittelijk voornaamwoord.



Meine Freundin ist (verslaafd aan) ........ nach Gummibärchen.

 

    



74 % (afgerond)süchtig 
6 % (afgerond)verzückt
verirrt
19 % (afgerond)züchtig

Die Sucht (de verslaving) / süchtig sein nach: verslaafd zijn aan.

Hier ook mogelijk: verrückt nach = gek op.

(tot slaaf maken: versklaven)

züchtig: zeer braaf, preuts, puriteins (tegenwoordig alleen spottend bedoeld)

verirrt: verdwaald

verzückt (poëtisch/deftig): idolaat, verrukt


Zie ook de pagina weetwoorden II.



Wie vandaag het hoofd in het zand steekt, knarst morgen met zand tussen de tanden.

 

Wer heute den Kopf in ........ Sand steckt, knirscht morgen mit Sand zwischen ........  Zähnen.



17 % (afgerond)den, die
58 % (afgerond)den, den 
12 % (afgerond)dem, die
13 % (afgerond)das, den

zwischen en in: wisselvoorzetsels, dus 3e of 4e naamval

Wer heute den Kopf (lijdend voorwerp) in den Sand steckt (beweging - waarheen?: 4e naamval mannelijk), knirscht morgen mit Sand zwischen (waar is het zand?: 3e naamval) den Zähnen.

Der Zahn - die Zähne - zwischen den Zähnen (3e naamval meervoud).

 

Der Sand (der Strand): zie voor verschillen van onzijdige woorden Duits-Nederlands de uitlegpagina 'zelfstandige naamwoorden - geslacht'. 


Zie ook de pagina met 3e/4e naamval.



Je biedt een Duitse gast een borrel aan. De gast reageert met:  

"Da mache ich mir nichts draus." : ........



82 % (afgerond)Daar geef ik niet om. 
1 % (afgerond)Daar bak ik niets van.
4 % (afgerond)Daar maak ik geen chocola van.
13 % (afgerond)Dat maakt me niets uit.

Daraus mache ich mir nichts. Ich mache mir nichts aus .... (Süßgkeiten/Luxus/...): Ik hoef het niet. / Dat is niet mijn ding.

 

Daar bak ik niets van.: Darin bin ich nicht gut. Das habe ich nicht drauf.

Dat maakt me niets uit: Das ist mir egal. / Das stört mich nicht.

Daar maak ik geen chocola van (totaal niet 'snappen'): Da stehe ich auf dem Schlauch.


Zie ook de pagina Links.



TOTAALRESULTAAT:
73% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties

opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß