8951 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 19-02-2025 (niveau 2)



eerdere test 19 FEB latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 2 hebben de test van 19-02-2025 zo ingevuld:



Der Balkon ........ Hauses ist nicht sehr groß.

 



5 % (afgerond)euren
81 % (afgerond)eures 
9 % (afgerond)euer
5 % (afgerond)eurem

das/euer Haus (1e en 4e naamval)

Het balkon 'is van het huis': des/eures Hauses, 2e naamval.

 

Der Balkon (die Balkons/Balkone): in het Duits dus niet onzijdig.

Kijk voor veelvoorkomende woorden die in het Duits niet of juist wel onzijdig zijn op de uitlegpagina: 'zelfstandig naamwoord-geslacht'.

 

 

 

 

Afb. de.freepik.com


Zie ook de pagina ein/eine-groep - bezittelijk voornaamwoord.



Wir waren auch dieses Mal in demselben Hotel.

Der Hotelbesitzer ........ uns noch vom vorigen Jahr.

 



17 % (afgerond)kennte
76 % (afgerond)kannte 
7 % (afgerond)konnte

kennen - kannte - gekannt: bekend zijn met, kennen

verleden tijd: er kannte

 

können - konnte - gekonnt: kunnen (in staat zijn)

verleden tijd: er konnte

kennte: ongebruikelijke vorm aanvoegende wijs van kennen


Zie ook de pagina onregelmatig.



Drie uitdrukkingen betekenen 'haast maken'.

Welke uitdrukking heeft een ANDERE betekenis?



79 % (afgerond)Die Zähne zusammenbeißen. 
6 % (afgerond)Auf die Tube drücken.
10 % (afgerond)Einen Zahn zulegen.
5 % (afgerond)Dampf machen.

De 'andere betekenis' is dus die Zähne zusammenbeißen: de tanden op elkaar zetten/doorbijten.

der Dampf: stoom (stoomtrein: meer kolen op het vuur gooien)

auf die Tube drücken (letterlijk op de 'tube' duwen): gas geven, haast maken; naar het Engelse 'choke tube', een onderdeel van de carburateur

einen Zahn zulegen: een tand(je) bijzetten

Vroeger werden kookpannen boven een open vuur aan een staaf met inhaaktanden gehangen: hoe lager de pan hangt hoe sneller het eten gaar is. Volgens wikipedia stamt de uitdrukking echter uit de techniek van voertuigen (Handgashebel).


Zie ook de pagina Spreektaal.



Die beiden Modellbauer fachsimpeln gerne über ihr Hobby.

 

 

fachsimpeln: ........



7 % (afgerond)lovend uitlaten
86 % (afgerond)bomen over 
4 % (afgerond)vereenvoudigen
3 % (afgerond)neerbuigend praten

Fachsimpeln: intensief praten over vak of hobby, ook wel in het Nederlands 'ohaën' genoemd. Het woord is echter niet neerbuigend en wordt vrij vaak gebruikt.

Die Fachsimpelei.

 

Der Fachsimpel: iemand die over weinig anders praat dan het beroep/vak of hobby ('vakidioot'). Dat kan dan wel een beetje denigrerend overkomen, maar kan ook een geuzenwoord zijn, zoals tegenwoordig 'nerd'.

Der Simpel: verouderd/regionaal voor 'domoor', simpel figuur.

 

lovend uitlaten (prijzen): loben, preisen

neerbuigend: herablassend

vereenvoudigen: vereinfachen, versimpeln


Zie ook de pagina 'Chefsache' en 'Habseligkeiten'.



TOTAALRESULTAAT:
80% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties

opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß